Ех...долината на широките гащи! Китно селце зачукано в гъзъ за географията. На кръстопътя на нелегалните цигари без бандерол и наркотиците от турция за Европа. Ах... какво прекрасно място.
Единственното нещо което крепи икономиката и ни спасява от пълен банкрут е чалгата и прането на пари на софианци.
Поради специфичното си местоположение и близоста до Турция и Гърция, и наистина богатата история, за която ще говоря друг път, говора се е превърнал в цветущо бръщолевене. Има толкова много думи които никой нехасковлия няма а разбере, че мога да пиша в блога си много теми без да използвам книжовен български и без да се повтарям тъй дълго, дълго време.
Ако някой ден посетите това екзотично кътче, райски остров сред пустинята на глобализацията, можете да поздравите някой местен екземпляр по следният начин:
- Ко стаа уa Артикь ? - Е, биа.В превод- Какво става? - Добре съм!
Етимологията на думите е забравена в следствие на лютата ракия, която се произвежда в близките до Хасково села, а те са много!
Ще предложа кратък речник с хасковски изрази:
- Хасма - Асма, понякога просто лозово насаждение
- Худая - Стая
- Хисба - Мазе, понякога и таван.
- Оримак - Кръчма, някои филолози подозират, че има общ корен със Хоремаг.
- Ляб - Хлябът наш насъщни.
- Люх - Тъп; прост; смотан.
- Люхмак - тъпанар; простак; смотаняк.
- Ибах та! - израз на възхищение към събеседника.
- Яваааааааааааааааааа! - израз на възхищение (още възхвала на езика Джава). В някои околности изговаряно също като "Ябаааааааа!".
- Карпуза - Диня
- Каунь - Пъпеш
- Сугань - Лук
- Думати - Домат, вирее също така в Пловдив, Стара Загора и Русе.
- Крумить - праз лук
- Махалка - царевица
- Кальфян - минзухар пролетен
- Лахна - Зеле
- Сала - Краставица
- Циркадънка - Невен
- Зързълия/Джанджурца - Сливa
- Жельва - Костенурка
- Шомбъл - Охлюв (офлюх)
- Картал - Орел (среща се и в Казанлъшко)
- Лельек - Шъркел
- Фитарок - Пуйка
- Биболь - Пуяк
- Малачка - Биволица
- Кошка - Кокошка
- Суне - Прасе
- Суния - Свиня-майка
- Фитка - Пуйка
- Шельмен - Охлюв
- Въльчеща природа - Немска овчарка
- Съб"та раб"та няа, ниделя сме паратьки. Ръкити у джубити, вър да са фиркаме на Кинана!
Превода оставям на вас, само ще поясня че "Кенана" не се превежда, това е име на най-големия парк.
"Ван да льти." и понеже нищо не разбрах... тичам за превод, а то какво значело:
- Започва да вали. Така ми го преведе баба ми. В последствие аз започнах да анализирам...
ван - нещо като захвана, но съкратено - оттам и ЗАПОЧНА
да - си е ДА не може повече да се съкрати
льти - лети, прехвърча - ВАЛИ (завалЯ- дъжд или сняг, каквото е там)
Понеже тези земи са населени с бежанци от различни краища, останали извън България - понякога хора от селища на 10-15 км разстояние не всичко си разбират.
Една майка си прибрала детето от баба и дядо, защото й казало:
- На мой ми хала капата, тя на ти бай! (Не ми пипай шапката, не ти пречи)
- Кочан - гулия, земна ябълка
- Рапка - царевица
- ...сва сия жельви, сия шьольмени ... ( това тия костенурки, тия охлюви)
- Братчет, йездигни, йездигни - я че я еспраскам (по време на мач)
- Чуряши - череши
и много други...
Саа букуа "Б" рукньи сия "тьъпьн" !
Саа букуа "Д" рукньи сия "шьолмень"!
И най-краткото "Извинявай" в света е хасковското "Уйть" !
:)))))) Весела вечер !
26.10.2012 10:51
-====-
Discount 10% - <a href=http://kamagra-fedex.blog.hr/>Kamagra for women </a> - Buy Kamagra tablets :.does Kamagra work .: Discount 10% - <a href=http://kamagra-fedex.blog.hr/>Cheap Kamagra for discount </a> - Cheap Kamagra in bulk